Poesia & poemas

17 maggio 2018

Pranto feito pelo dia de hoje

Filed under: Poesie — patriziaercole @ 10:01 pm

Nunca choraremos bastante quando vemos
O gesto criador ser impedido
Nunca choraremos bastante quando vemos
Que quem ousa lutar é destruído
Por troças por insídias por venenos
E por outras maneiras que sabemos
Tão sábias tão subtis e tão peritas
Que nem podem sequer ser bem descritas

 

Sophia de Mello Breyner
(1919-2004)

Annunci

Si diventa scemi insieme

Filed under: Libri,Poesie — patriziaercole @ 9:16 am

schiena-chaplin

Si diventa scemi insieme
per la vita
col tempo ci si assomiglia.
Si regola il passo per attraversare
la strada, si finisce di mangiare
contemporaneamente.
Voglio diventare scemo con te
guardare i fiori esplosi sul davanzale
far crescere la terra con i sogni.
Essere insieme lo spettacolo
del giorno che comincia.

 

Valerio Grutt (Napoli, 1983)

da Dammi tue notizie e un bacio a tutti (Interno Poesia, 2018)

15 maggio 2018

Fagulha

Filed under: Poesie — patriziaercole @ 9:41 pm

Abri curiosa
o céu.
Assim, afastando de leve as cortinas.

Eu queria entrar,
coração ante coração,
inteiriça
ou pelo menos mover-me um pouco,
com aquela parcimônia que caracterizava
as agitações me chamando

Eu queria até mesmo
saber ver,
e num movimento redondo
como as ondas
que me circundavam, invisíveis,
abraçar com as retinas
cada pedacinho de matéria viva.

Eu queria
(só)
perceber o invislumbrável
no levíssimo que sobrevoava.

Eu queria
apanhar uma braçada
do infinito em luz que a mim se misturava.

Eu queria
captar o impercebido
nos momentos mínimos do espaço
nu e cheio

Eu queria
ao menos manter descerradas as cortinas
na impossibilidade de tangê-las

Eu não sabia
que virar pelo avesso
era uma experiência mortal.

Ana Cristina Cesar
(1952-1983)

14 maggio 2018

Li amo

Filed under: Libri,Poesie — patriziaercole @ 11:03 pm

cc3a8-modo-e-modo2

Poeti
i misteriosi,
gli schietti,
una scatola cranica per elmo,
per scudo un velo di cellofan,
poeti,
queste specie, queste seppie
che si difendono
schizzando inchiostro.

 

Nina Cassian (Galaţi, 1924), da C’è modo e modo di sparire. Poesie 1945-2007 (Adelphi, 2013)

 

Îi iubesc

 

Poeţii
misterioşii,
fãţişii,
coifurile – înlãuntrul ţestei,
scuturile – de ţiplã,
poeţii,
aceste specii, aceste sepii
care se aparã
împroşcând cernealã.

 

Nina Cassian (Renée Annie Cassian) nasce a Galaţi nel 1924 e nel 1935 si trasferisce a Bucarest, dove studia recitazione, pittura e pianoforte. Nel 1945 inizia la sua attività di poeta; accolta con freddezza dalla critica ufficiale del regime, tra il 1949 e il 1955 scrive versi celebrativi, in seguito rifiutati, per poi dedicarsi per qualche tempo alla musica e all’attività di illustratrice di libri per bambini. Dopo il 1957 riprende intensamente la pubblicazione di poesie, continuando a lavorare a libri per l’infanzia. Nel 1985, dopo la morte del secondo marito, è invitata negli Stati Uniti per tenere un corso di scrittura creativa; da lì decide di non fare più ritorno in Romania.

Rumo

Filed under: Poesie — patriziaercole @ 11:00 pm

Somente sou quando em verso.

Minhas faces mais diversas
são labirintos antigos
que me confundem e perdem

Meu pensamento perfura
muros de nada à procura
do que não fui nem serei.

Ante a carne fêmea e branca
meu corpo se recompõe
ofertando o que não sou.

Meu caminhar e meus gestos
mal e apenas anunciam
minha ainda permanência.

Para chegar até onde
não me presumo, mas sou,
sigo em forma de palavra.

 

Thiago de Mello

13 maggio 2018

Che qualcosa di me…

Filed under: Libri,Poesie — patriziaercole @ 9:39 pm

patrizia_cavalli

Che qualcosa di me
possa valere, dopo di me,
anche solo cinque lire più di me,
mi è insopportabile.
Io voglio quel che valgo
qui con me.

 

Patrizia Cavalli (Todi, 1949)

da Datura (Einaudi, 2013)

Janela do amor imperfeito

Filed under: Poesie — patriziaercole @ 9:30 pm

Adélia Prado e Thiago de Mello

Alta esquina no céu, tua janela
surge da sombra e a sombra faz dourada.
Já não me sinto defronte dela,
me chega doce o fel da madrugada.

Atrás dela te estendes alva e em sonho
me levas desamado sem saber
que mais amor te invento e que te ponho
sobre o corpo um lençol de amanhecer.

Doce é saber que dormes leve e pura,
depois da dura e fatigante lida
que a vida já te deu. Mas é doçura

que sabe a sal no mar azul do peito
onde o amor sofre a pena malferida
de ser tão grande e ser tão imperfeito.

 

Thiago de Mello

12 maggio 2018

Come piccola cicatrice

Filed under: Poesie — patriziaercole @ 11:01 pm

Pensi che non ti pensi
invece ti penso
forse meno di un tempo,
ma io ti penso
ancora
ogni volta
che mi ritrovo, stupito
a usare
un modo di dire
che non conoscevo
che un tempo sentivo
usare da te,
se faccio un gesto
inconscio, distratto,
che prima
non avevo mai fatto.
Pensi che non ti pensi
invece ti penso
forse meno di un tempo,
ma io ti penso
ancora,
se mi sorprendo
intento
in qualche antiestetica idea
a pronunciare
una strana parola
che non mi appartiene – era tua
e che ormai
fa parte di me
come piccola cicatrice.
Tu
sei una piccola cicatrice,
quasi invisibile,
segno indelebile.
Questo
insegna l’amore
anche se noi
non lo vogliamo ammettere, confessare:
ferire
è anche un modo
per legare qualcuno a sé
per sempre.
Pensi che non ti pensi
invece ti penso.
forse meno di un tempo,
ma ancora ti penso.
Non smetterò mai.

Andrea Fabiani

Fonte: http://lafabbricadellenuvole.net/poesie/come-una-piccola-cicatrice/

Cantiga de claridão

Filed under: Poesie — patriziaercole @ 7:09 pm

Ears of wheat on the background of a golden sunset

Camponês, plantas o grão
no escuro – e nasce um clarão.
Quero chamar-te de irmão.

De noite, comendo o pão,
sinto o gosto dessa aurora
que te desponta da mão.

Fazes de sombras um facho
de luz para a multidão.
És um claro companheiro,
mas vives na escuridão.
Quero chamar-te de irmão.

E enquanto não chega o dia
em que o chão se abra em reinado
de trabalho e de alegria,
cantando juntos, ergamos
a arma do amor em ação.

A rosa já se fez flama
no gume do coração.

Camponês, plantas o grão
no escuro – e nasce um clarão.
Quero chamar-te de irmão.

Um dia vais ser o dono
do verde do nosso chão:
nunca vi verde tão verde
como o do teu coração.

 

Thiago de Mello

Il cuore non è mai al sicuro e dunque

Filed under: Libri,Poesie — patriziaercole @ 3:06 pm

kertesz-161

Il cuore non è mai al sicuro e dunque,
fosse pure in silenzio, non vantarti
della vittoria o dell’indifferenza.
Rendi comunque onore a ciò che hai amato
anche quando ti sembra di non amarlo più.
Te ne stai lì tranquilla? Ti senti soddisfatta?
Potresti finalmente dopo anni
d’ingloriosa incertezza, di smanie e umiliazioni,
rovesciare le parti, essere tu
che umili e che comandi? No, non farlo,
fingi piuttosto, fingi l’amore che sentivi
vero, fingi perfettamente e vinci
la natura. L’amore stanco
forse è l’unico perfetto.

 

Patrizia Cavalli (Todi, 1947)

da Datura (Einaudi, 2013)

Pagina successiva »

Blog su WordPress.com.